憑龜?shù)挠⑽腳憑龜怎么翻譯
【憑龜】的英文翻譯是 **"Relying on the Tortoise"** 或 **"By Means of the Tortoise"**。
**解釋與背景:** 這個短語源自中國古代文化,特別是占卜傳統(tǒng)?!褒敗敝庚敿?,是商周時期用于占卜的重要工具(通過灼燒龜甲觀察裂紋來預(yù)測吉兇)?!皯{”在這里是“依靠、憑借”的意思。因此,“憑龜”直譯是“依靠龜甲(占卜)”,引申為**通過占卜或神秘手段來決策**。 **根據(jù)具體語境,還可以翻譯為:** * **Divination by tortoise shell** (強(qiáng)調(diào)“用龜甲占卜”這一行為) * **To seek guidance from the tortoise oracle** (尋求龜甲神諭的指引) * **Depending on the tortoise shell prophecy** (依據(jù)龜甲預(yù)言) **例句:** * 古人常**憑龜**以斷大事。 The ancients often **relied on tortoise shell divination** to make important decisions. 所以,最簡潔通用的譯法是 **"Relying on the Tortoise"**,若需體現(xiàn)其占卜內(nèi)涵,則 **"Divination by tortoise shell"** 更為準(zhǔn)確。 |