七言的英文_七言怎么翻譯
【七言】的英文翻譯是 **"seven-character verse"** 或 **"heptasyllabic verse"**。
具體使用場景略有不同: 1. **Seven-character verse**:更通用,直譯為“七字詩”,指每句七個字的中國古典詩歌形式(如七言絕句、七言律詩)。 2. **Heptasyllabic verse**:更學(xué)術(shù)化,源自希臘詞根(hepta- 表“七”,syllabic 表“音節(jié)”),常用于文學(xué)研究領(lǐng)域。 例句: - 杜甫擅長創(chuàng)作七言律詩。 Du Fu was skilled in writing **seven-character regulated verse**. - 這首詩是典型的盛唐七言風(fēng)格。 This poem is typical of the High Tang **heptasyllabic style**. 如果需要特指七言絕句或七言律詩,可分別譯為: - 七言絕句:**quatrain of seven-character lines** 或 **heptasyllabic quatrain** - 七言律詩:**eight-line poem with seven characters per line** 或 **heptasyllabic regulated verse** 根據(jù)上下文選擇即可。 |