落末的英文_落末怎么翻譯
“落末”一詞在中文語境中較為罕見,若指事物衰敗、終結的過程,可譯為:
1. **Decline** - 指逐漸衰敗 2. **End** - 強調最終階段 3. **Final phase** - 最終階段 4. **Wane** - 常指影響力/活力的消退 若指文學戲劇中的結局尾聲,更地道的譯法是: **Denouement**(法語借詞,指情節的收束) **Epilogue**(結尾部分) 請提供更多語境以便精準翻譯,例如: - “家族落末” → *The decline of a family* - “故事落末” → *The denouement of the story* |