離合的英文_離合怎么翻譯
“離合”在英文中通常翻譯為 **“clutch”**。
**詳細解釋:** 1. **在汽車/機械領域**: “離合”特指汽車中控制發動機與傳動系統連接/斷開的裝置,即 **“clutch”**。 例句:*Press the clutch pedal before shifting gears.*(換擋前先踩離合踏板。) 2. **抽象含義(如“分離與聚合”)**: 若表示“分開與結合”的概念,可使用: - **separation and reunion**(強調人際關系的聚散) - **parting and meeting**(較文學化的表達) 例句:*Life is full of separations and reunions.*(人生充滿離合聚散。) **總結**: 根據具體語境選擇對應譯法,機械場景用 **clutch**,抽象概念可用 **separation and reunion**。 |