匡危的英文_匡危怎么翻譯
“匡危”一詞在中文里含義深刻,通常指**匡救危難、扶助危局**。根據不同的語境和側重點,有以下幾種譯法:
以下是幾個最貼切的選擇,按推薦度排序: 1. **To Save from Danger / To Rescue from Peril** * 這是最直接、最通用的翻譯,準確地傳達了“將某人或某物從危險中拯救出來”的核心意思。 2. **To Deliver from Crisis** * 這個譯法強調將國家、組織或個人從重大的危機中解救出來,帶有一種“使其解脫”的意味。 3. **To Salvage a Desperate Situation** * 這個翻譯側重于挽救一個近乎無望的、絕望的境地,更能體現“?!钡某潭?。 **如何選擇:** * **一般性救助:** 用 **To Save from Danger**。 * **挽救國家或公司危機:** 用 **To Deliver from Crisis**。 * **形容力挽狂瀾,拯救近乎崩潰的局面:** 用 **To Salvage a Desperate Situation**。 **例句:** * 他立志匡危扶傾。 * He is determined **to save** those **in peril** and support the failing. * 這位將軍在國家危亡之際,挺身而出,匡危社稷。 * When the nation was **in crisis**, the general stepped forward **to deliver** it. 如果您能提供“匡危”這個詞出現的具體句子,我可以為您提供更精確的翻譯。 |