戚施的英文_戚施怎么翻譯
【戚施】的英文翻譯是 **"flatterer"** 或 **"sycophant"**。
**詳細(xì)解釋:** 1. **Flatterer**:指諂媚、奉承他人的人,強(qiáng)調(diào)通過(guò)過(guò)度贊美來(lái)討好對(duì)方。 2. **Sycophant**:指阿諛?lè)畛小⑴鸟R屁的人,通常帶有更強(qiáng)烈的貶義,暗示為了個(gè)人利益而卑躬屈膝。 **選擇建議:** * 在大多數(shù)情況下,**"flatterer"** 是更通用、直接的對(duì)應(yīng)詞。 * 如果想強(qiáng)調(diào)其貶義和功利性,可以使用 **"sycophant"**。 **例句:** * 他身邊圍著一群**戚施**之徒。 * He is surrounded by a group of **flatterers/sycophants**. **補(bǔ)充說(shuō)明:** "戚施" 是一個(gè)中文古語(yǔ)/書面詞,原指駝背或蟾蜍(比喻貌丑),后引申為諂媚阿諛之人。上述翻譯準(zhǔn)確抓住了其引申義。 |