拉差的英文_拉差怎么翻譯
“拉差”的英文翻譯是 **"Ratcha"**。
這是一個音譯(根據發音翻譯)的名稱。 **具體用法和例子:** 1. **作為地名:** * **拉差**(Ratcha)是格魯吉亞的一個歷史地區。 * Ratcha is a historic region in Georgia. 2. **作為品牌名(最常見):** * 這通常指的是著名的 **是拉差辣椒醬**。 * 它的英文官方名稱是 **Sriracha**。 * 在口語中,人們也直接稱之為 **Sriracha sauce**。 * "你能把**是拉差醬**遞給我嗎?" — "Can you pass me the **Sriracha**?" **總結一下:** * 如果指**格魯吉亞的地區**,用 **Ratcha**。 * 如果指**辣椒醬**,用 **Sriracha**。 在大多數情況下,人們提到“拉差”時,指的都是辣椒醬,所以 **Sriracha** 會是更常用的翻譯。 |