拉套的英文_拉套怎么翻譯
“拉套”在中文里是一個多義詞,具體翻譯取決于上下文。以下是常見的英文對應翻譯:
1. **Harness**(最常見) - 指牲口(如馬、牛)拉車或拉農具時套上挽具的動作。 - 例句: “馬在拉套?!?→ “The horse is in harness.” 2. **Pull a cart/vehicle**(直譯) - 強調“拉車”的具體動作。 - 例句: “這頭牛負責拉套?!?→ “This ox is used to pull the cart.” 3. **Shoulder the burden**(比喻義) - 若指人承擔繁重工作或責任(口語中較少用,但可引申)。 - 例句: “他一個人拉套養全家?!?→ “He shouldered the burden of supporting the whole family.” **總結**: - 物理動作:**Harness**(套挽具)或 **Pull a cart**(拉車)。 - 抽象比喻:**Shoulder the burden**(承擔責任)。 請根據具體語境選擇最合適的翻譯! |