樂土的英文_樂土怎么翻譯
“樂土”可以翻譯為:
1. **Paradise** - 最常用、最經典的譯法,指理想樂園或極樂世界。 *例:This island is a paradise for tourists. (這座島嶼是游客的樂土。)* 2. **Eden** - 源自《圣經》中的伊甸園,強調純潔與美好。 *例:They created a cultural eden in the city. (他們在城市中打造了一片文化樂土。)* 3. **Promised Land** - 帶有宗教或理想主義色彩,指應許之地。 *例:The valley became a promised land for pioneers. (這片山谷成了開拓者的樂土。)* 4. **Utopia** - 側重“理想國度”,含社會政治層面的完美構想。 *例:His novel describes a technological utopia. (他的小說描繪了一個科技樂土。)* 根據具體語境選擇: - 文學/比喻場景可用 **Eden** 或 **Promised Land**; - 通用表達優先用 **Paradise**; - 若強調理想社會模式,則用 **Utopia**。 例如: “這片濕地是鳥類的樂土。” → "This wetland is a paradise for birds." |