棲真的英文_棲真怎么翻譯
“棲真”的英文翻譯可以是 **"Dwelling in Truth"** 或 **"Abiding in the Real"**。
具體選擇取決于語境和側重點: 1. **Dwelling in Truth** - 更通用,強調(diào)“棲居、安住于真理/真諦之中”,哲學和靈修語境中常用。 2. **Abiding in the Real** - 更側重“持續(xù)處于真實/本體之境”,帶有道家或玄學意味。 3. **簡譯**:若為人名或特定稱謂,也可直接用拼音 **Qizhen**,必要時加簡短解釋。 例如,在道家語境中,“棲真”常指修煉者回歸本真、與道合一的狀態(tài),這時 **"Dwelling in the Truth (of the Dao)"** 會更貼切。 |