來諭的英文_來諭怎么翻譯
“來諭”可以翻譯為:
**1. Your letter / Your esteemed letter** (最通用的翻譯,適用于大多數書信場景,表示“您的來信”) **2. Your instructions / Your esteemed instructions** (若原文強調來信中的指示、教誨,可選用此譯法) **3. Your esteemed communication** (更正式、古典的譯法,保留敬語色彩) **選擇建議**: - 日常書信中,用 **"Your letter"** 即可。 - 若需體現對來信者的尊敬(如歷史文獻、正式文書),可用 **"Your esteemed letter"**。 - 若上下文明確涉及指示、命令(如上級來信),可用 **"Your instructions"**。 例句: - 接讀來諭,深感榮幸。 *It is an honor to receive your letter.* - 來諭已悉,定當遵行。 *I have noted your instructions and will act accordingly.* 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可。 |