爛帳的英文_爛帳怎么翻譯
“爛帳”可以翻譯為:
1. **Bad debt** - 最常見的譯法,特指無法收回的債務。 2. **Uncollectible debt** - 強調債務難以收回。 3. **Non-performing loan (NPL)** - 金融術語,指逾期未還的貸款。 4. **Messy accounts** - 若指混亂不清的賬目記錄。 需要根據具體語境選擇: - 財務場景:優先用 **bad debt** 或 **NPL** - 賬目混亂:可用 **messy accounts** - 法律文書:**uncollectible debt** 更正式 例如: - 公司有一筆爛帳 → The company has a bad debt. - 賬本全是爛帳 → The account book is full of messy records. 您能提供更多上下文嗎?我可以給出更精準的翻譯建議。 |