理體的英文_理體怎么翻譯
“理體”的翻譯取決于具體語境,以下是幾種常見譯法:
1. **哲學/形而上學**(指根本原理、本體) - **Noumenon** (康德哲學中的“本體”,與現象相對) - **Intelligible Substance** (可理解的本質實體) - **Principium** (拉丁源術語,指根本原理) 2. **佛教**(指諸法實相、真如) - **Suchness** 或 **Thusness** (真如的直譯) - **True Reality** (真實法性) - **Dharmatā** (梵文“法性”的音譯) 3. **理學/新儒學**(宋明理學中的宇宙本體) - **Principle Substance** (理的本體) - **Neo-Confucian Ontology** (理學本體論) 請根據具體領域選擇對應譯法,若需進一步解釋可補充語境。 |