夸詫的英文_夸詫怎么翻譯
“夸詫”一詞在中文中較為古雅,通常指夸張的言辭或令人驚異的表達。根據具體語境,對應的英文翻譯可以是:
1. **Exaggerated astonishment** (強調因夸張而引發的驚異) 2. **Rhetorical hyperbole** (適用于修辭性的夸張表達) 3. **Bombastic surprise** (帶有浮夸、嘩眾取寵意味的驚訝) **例句參考**: - 他言語間充滿夸詫,令人難以置信。 His words were filled with **rhetorical hyperbole**, making them hard to believe. 根據實際語境選擇最貼切的譯法,若有完整句子可提供進一步精準建議。 |