籬笆的英文_籬笆怎么翻譯
“籬笆”在英文中最常見的翻譯是 **fence**。
不過,根據具體語境和材質,也可以有其他更精確的翻譯: 1. **Fence** (最常用) * 泛指各種圍欄、柵欄,無論是木制、金屬制還是塑料制的。 * **例句**:他們在家周圍建了一道白色的籬笆。 They built a white **fence** around their house. 2. **Hedge** (樹籬) * 特指由灌木或矮樹緊密栽種而成的、起到圍墻或邊界作用的植物籬笆。 * **例句**:花園被高高的樹籬包圍著。 The garden was surrounded by a tall **hedge**. 3. **Hurdle** (臨時圍欄) * 通常指用樹枝或木條編成的、可移動的臨時性圍欄,常用于臨時圈養牲畜或作為障礙物。 * **例句**:農夫用臨時圍欄把羊圈起來。 The farmer used **hurdles** to pen the sheep. **總結一下:** * **日常說的“籬笆”**,用 **fence** 基本不會錯。 * 如果是**植物(灌木)形成的籬笆墻**,用 **hedge**。 * 如果是**簡易的、可移動的枝條圍欄**,可以用 **hurdle**。 所以,最通用和保險的翻譯是 **fence**。 |