苦活的英文_苦活怎么翻譯
“苦活”可以翻譯為:
1. **Hard work** - 最通用的翻譯,強調工作的辛苦和費力。 - *例句:This construction job is really hard work.*(這份建筑工作真是苦活。) 2. **Drudgery** - 強調單調乏味、令人疲憊的苦活。 - *例句:He saw his daily chores as pure drudgery.*(他認為日常雜務完全是苦活。) 3. **Toil** - 較文學化的表達,指長時間耗費體力的勞動。 - *例句:Years of toil in the mines had broken his health.*(多年在礦里的苦活拖垮了他的身體。) 4. **Grunt work** - 口語詞,指枯燥繁重的基礎性工作。 - *例句:Interns are often assigned the grunt work.*(實習生常被分配干苦活。) 根據具體語境選擇最合適的譯法即可。 |