狂悖的英文_狂悖怎么翻譯
“狂悖”一詞可以根據具體語境翻譯為不同的英文表達:
1. **最常用翻譯**: - **Insolent** - 強調傲慢無禮、目中無人(最貼近傳統釋義) - **Unruly** - 側重難以管束的叛逆行為 2. **其他精準對應譯法**: - **Outrageous**(駭人聽聞的) - **Defiant**(公然違抗的) - **Reckless**(不計后果的) - **Irreverent**(不敬的) 3. **文學化表達**: - 形容行為:**Acting with utter disregard for propriety** - 形容言論:**Making wild and irrational statements** 語境示例: - "狂悖之舉" → "an insolent act" - "狂悖無禮" → "outrageous and rude" - "他言辭狂悖" → "He spoke with reckless defiance" 根據您的具體使用場景,可選擇最貼切的譯法。如需進一步精確翻譯,歡迎提供完整句子。 |