揆格的英文_揆格怎么翻譯
“揆格”一詞在英文中最貼切的翻譯是 **“incompatible”**。
**詳細解釋如下:** “揆格”是一個中文書面語詞匯,意思是相互抵觸、不協調、不相容。在英文中,**“incompatible”** 最能直接且準確地表達這個核心意思,指兩者或多者之間因本質、性質或原則不同而無法共存或協調。 **其他可供選擇的翻譯(根據具體語境):** 1. **Inconsistent** - 側重于邏輯、原則或標準上的不一致、前后矛盾。 * 例句:他的行為與他的言論揆格不入。His actions are **inconsistent** with his words. 2. **Conflicting** - 強調兩者之間的直接對立和沖突。 * 例句:這兩種理論在根本上是揆格的。These two theories are fundamentally **conflicting**. 3. **Incongruous** - 指不和諧、不適宜、顯得突?;虿淮钫{。 * 例句:那座現代建筑在古城中顯得很揆格。The modern building looks **incongruous** in the ancient city. 4. **Discordant** - 原指聲音不和諧,可引申為意見、觀點等不一致。 * 例句:會上出現了幾種揆格的意見。Several **discordant** opinions emerged at the meeting. **總結:** 在大多數情況下,**“incompatible”** 是“揆格”的最佳對應詞。您可以根據具體語境,從以上詞匯中選擇最貼切的一個。 |