颣玭的英文_颣玭怎么翻譯
【颣玭】可以翻譯為 **"flaw"** 或 **"defect"**。
這個詞屬于古漢語詞匯,現代已極少使用,其核心含義是指 **玉上的斑點或瑕疵**,引申為 **缺點、毛病**。在英文中,最貼切的對應詞就是 **flaw** 或 **defect**。 **詳細解釋:** * **颣 (lèi)**: 本身指絲線上的疙瘩,引申為缺點、毛病。 * **玭 (pín)**: 指珍珠。兩個字合起來,字面意思是“珍珠上的瑕疵”,與“白璧微瑕”的意境類似。 **因此,在翻譯時:** * 如果是在文學作品中,為了保留古雅的味道,可以翻譯為 **"a flaw in a jewel"** 或 **"a blemish on a pearl"**。 * 如果是在現代語境中,泛指一般的缺點或錯誤,直接使用 **flaw** 或 **defect** 即可。 **例句:** * 此計劃雖好,但有一颣玭。 -> This plan is good, but it has one **flaw**. * 這塊美玉上的颣玭使其價值稍減。 -> The **flaw** on this beautiful jade slightly reduces its value. |