蠟像的英文_蠟像怎么翻譯
“蠟像”的英文翻譯是 **wax figure** 或 **wax statue**。
這兩個詞都常用,但在具體語境中略有側重: 1. **Wax figure** * 通常指博物館(尤其是名人蠟像館)中與真人大小一致、極其逼真的蠟像。 * **例句**:We took a photo with a wax figure of the Queen at Madame Tussauds. (我們在杜莎夫人蠟像館和女王的蠟像合了影。) 2. **Wax statue** * 含義更廣,可以指任何用蠟制成的雕像,不一定局限于真人大小或超寫實的風格。有時可以與 "wax figure" 互換使用。 * **例句**:The museum displayed a wax statue of the ancient poet. (博物館里陳列著一尊古代詩人的蠟像。) **相關詞匯:** * **Waxwork**: 這也是一個常用詞,是 "wax figure" 的同義詞,尤其在英國英語中。復數形式 **waxworks** 常用來指“蠟像館”本身。 * 例句:The waxworks were incredibly lifelike. (這些蠟像逼真得令人難以置信。) **總結:** 在大多數情況下,尤其是談論像杜莎夫人那樣的名人蠟像時,使用 **wax figure** 是最常見和最準確的選擇。 |