老人的英文_老人怎么翻譯
“老人”在英文中有多種譯法,具體取決于語境和側重點:
1. **The elderly** (泛指老年人群體,較正式) 例:社會應當關心**the elderly**。 *Society should care for **the elderly**.* 2. **Old people** (直接表述,中性但稍顯生硬) 例:這些設施專為**old people**設計。 *These facilities are designed for **old people**.* 3. **Senior citizen(s)** (敬稱,常用于正式場合或政策中) 例:**Senior citizens**可享受折扣。 ***Senior citizens** qualify for discounts.* 4. **Elder** (單數,強調年長與威望,常見于傳統文化語境) 例:聽從**elders**的建議。 *Listen to the advice of **elders**.* 5. **Aged** (書面語,多用于學術或官方文本) 例:**the aged**的醫療需求 *Healthcare needs of **the aged*** 6. **Older adult(s)** (現代委婉語,強調生命周期而非衰老) 例:項目面向**older adults**。 *The program targets **older adults**.* --- **根據語境選擇**: - 日常指代群體:**the elderly** / **older adults** - 政策/服務:**senior citizens** - 尊重與智慧:**elders** - 直接描述(需謹慎):**old people** 需要更精確的翻譯?請提供具體句子! |