浪狗的英文_浪狗怎么翻譯
“流浪狗”在英文中最常見的翻譯是 **stray dog**。
這是一個非常直接和常用的詞,特指那些沒有家、在街頭游蕩的狗。 其他一些相關的表達還有: * **Stray**:這個詞本身就可以作為名詞使用,指流浪動物。 * 例句:We found a **stray** and took it to the shelter.(我們發現了一只流浪狗,把它送到了收容所。) * **Homeless dog**:字面意思是“無家可歸的狗”,意思和 **stray dog** 一樣,也很常用。 * **Ownerless dog**:強調“沒有主人”這個屬性,比較書面化。 * **Feral dog**:這個詞更強調狗是野生的、未馴化的,可能已經回歸野性,對人類有警惕或攻擊性。它與 **stray dog** 的區別在于,stray dog 可能曾經是家養寵物,而 feral dog 可能出生在野外。 **總結一下:** * **最常用、最準確的翻譯是:stray dog** * **口語中可以直接用:stray** * **同義詞:homeless dog** 所以,“【浪狗】” 翻譯成英文就是 **stray dog**。 |