儽儽的英文_儽儽怎么翻譯
“儽儽”一詞的翻譯需結合具體語境:
1. **疲憊虛弱**: 若形容人疲憊不堪、精神萎靡,可譯為 **exhausted**、**weary** 或 **listless**。 *例:他工作后顯得儽儽無力。* → He appeared **exhausted** after work. 2. **頹廢潦倒**: 若描述人頹廢潦倒的狀態,可用 **down-and-out** 或 **dispirited**。 *例:他過著儽儽潦倒的生活。* → He lived a **down-and-out** life. 3. **文言文用法**: 古文中的“儽儽”可能通“累累”,形容憔悴頹喪,可譯作 **haggard** 或 **dejected**。 *例:儽儽若喪家之犬。* → Looking **haggard**, like a stray dog. 請根據具體語境選擇合適譯法,如需進一步調整,歡迎補充細節。 |