纜索的英文_纜索怎么翻譯
“纜索”的英文翻譯是 **cable**。
這個詞在不同語境下都非常通用,具體使用哪個詞可以根據具體情況微調: 1. **Cable** - **最常用和通用的翻譯**。指由多股金屬絲或纖維擰成的粗繩,用于承重、牽引或傳輸信號。 * *例如:* 懸索橋的纜索 - The **cables** of a suspension bridge. * *例如:* 電梯纜索 - Elevator **cable**. 2. **Rope** - 通常指由纖維(如尼龍、麻)制成的較粗的繩索,承重能力通常不如金屬纜索。 * *例如:* 用于系船的纜索 - The **rope** for mooring a boat. 3. **Wire Rope** - 特指由金屬絲擰成的纜索,強調其金屬材質和高強度。 * *例如:* 起重機使用的鋼絲纜索 - The **wire rope** used for a crane. 4. **Hawser** - 一個航海術語,特指系船用的粗重纜索或錨鏈。 * *例如:* 這艘船拋下了纜索。 - The ship dropped its **hawser**. **總結:** 在大多數情況下,使用 **cable** 是最準確和自然的選擇。如果特指非常粗的、用于系泊船只的纜索,可以用 **hawser**;如果強調是纖維材質的粗繩,可以用 **rope**。 所以,**“纜索”最推薦的英文翻譯是:Cable**。 |