襤褸的英文_襤褸怎么翻譯
好的,"襤褸" 翻譯成英文最常見的詞是 **ragged**。
具體使用哪個詞,可以根據語境和詞性來選擇: ### 1. 形容詞 - 形容衣物破爛 這是最常用的情況。 * **Ragged** * 最通用、最直接的詞。 * **例句**:He wore a **ragged** coat. (他穿著一件襤褸的外套。) * **Tattered** * 強調破成一條一條的,比 ragged 程度更深,文學性更強。 * **例句**:A **tattered** flag fluttered in the wind. (一面襤褸的旗幟在風中飄動。) * **Shabby** * 強調因穿著過久或貧窮而顯得破舊、寒酸。 * **例句**:He lived in a **shabby** apartment. (他住在一間破舊的公寓里。) 形容衣物時:**shabby clothes** (破舊的衣服)。 ### 2. 名詞 - 指破爛的衣服本身 * **Rags** * 指破布、碎布,也常用來指代破爛的衣服。 * **例句**:The beggar was dressed in **rags**. (那個乞丐衣衫襤褸。) * **Tatters** * 指破布條、碎片,狀態比 rags 更破碎。 * **短語**:in **tatters** * **字面意思**:衣衫襤褸。His clothes were in **tatters**. (他的衣服破成碎片。) * **比喻意思**:(計劃、希望等)徹底破滅。His dreams were in **tatters**. (他的夢想破滅了。) ### 總結 | 英文詞匯 | 詞性 | 含義側重 | 例句 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **Ragged** | 形容詞 | **最常用**,泛指破爛的 | ragged clothes (襤褸的衣物) | | **Tattered** | 形容詞 | 破成條狀的,程度深 | a tattered book (一本破破爛爛的書) | | **Shabby** | 形容詞 | 破舊寒酸的 | a shabby old man (一個衣衫襤褸的老人) | | **Rags** | 名詞 | 破布,破爛的衣服 | dressed in rags (衣衫襤褸) | | **Tatters** | 名詞 | 破布條 | in tatters (破破爛爛的;徹底破滅的) | 所以,根據你的具體句子,最可能的選擇是 **ragged** 或 **tattered**。如果是指衣服本身,則用 **rags**。 |