誑嚇的英文_誑嚇怎么翻譯
“誑嚇”在中文里是一個較為書面且少用的詞匯,意為“用欺騙和恐嚇的手段對付他人”。根據具體語境,可以考慮以下幾種譯法:
1. **Intimidate by deception** (通過欺騙進行恐嚇 - 直譯,準確但稍顯冗長) 2. **Bluff and threaten** (虛張聲勢地威脅 - 更口語化,強調“虛張聲勢+威脅”的雙重含義) 3. **Bully through trickery** (用欺詐手段欺凌 - 突出“欺詐+欺凌”的本質) **推薦使用**: - 在文學翻譯或需要精確對應時用 **intimidate by deception** - 在通用語境中建議用 **bluff and threaten**(更符合英語表達習慣) 例如: - “他試圖用誑嚇的手段迫使對方屈服?!?br /> - “He tried to *bluff and threaten* the other party into submission.” 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可。 |