評(píng)衡的英文_評(píng)衡怎么翻譯
“評(píng)衡”可以翻譯為 **"evaluate and weigh"** 或 **"assessment and balancing"**,具體取決于上下文。以下是幾種常見(jiàn)譯法及示例:
1. **Evaluate and Weigh** (強(qiáng)調(diào)評(píng)估與權(quán)衡的過(guò)程) *例:我們需要仔細(xì)評(píng)衡各種方案的利弊。 → We need to carefully evaluate and weigh the pros and cons of each option.* 2. **Assessment and Balance** (側(cè)重評(píng)估與平衡的結(jié)果) *例:這份報(bào)告包含了對(duì)市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)的評(píng)衡。 → This report includes an assessment and balance of market risks.* 3. **Critical Judgment** (若指批判性評(píng)判) *例:他的評(píng)衡總是客觀而深刻。 → His critical judgments are always objective and insightful.* 4. **Appraisal** (較正式,常用于專業(yè)評(píng)估) *例:項(xiàng)目需經(jīng)過(guò)多方評(píng)衡才能實(shí)施。 → The project requires multi-party appraisal before implementation.* **簡(jiǎn)潔場(chǎng)景參考**: - 學(xué)術(shù)/技術(shù)語(yǔ)境 → **evaluation and balancing** - 日常決策討論 → **weighing things up** - 正式報(bào)告標(biāo)題 → **Comprehensive Assessment** 請(qǐng)?zhí)峁└嗌舷挛?,以便給出更精準(zhǔn)的翻譯建議。 |