狂稚的英文_狂稚怎么翻譯
“狂稚”可以翻譯為 **“Wild Child”** 或 **“Reckless Youth”**。
這兩個譯法分別側重不同的意境: 1. **Wild Child** 更偏向“野性、不羈”的氣質,帶有一種自由奔放、充滿原始生命力的感覺,文學性和通用性較強。 2. **Reckless Youth** 更強調“狂妄、莽撞”的年輕特質,突出年少輕狂、不計后果的沖動感。 根據具體語境(如角色性格、作品風格),也可以考慮 **“Madcap Youth”**(狂妄少年)或 **“Untamed Innocence”**(未馴化的純真)等更具文學色彩的譯法。如果需要進一步調整,請提供更多背景信息! |