雷害的英文_雷害怎么翻譯
“雷害”在英文中通常翻譯為 **"lightning damage"**。
具體使用場景如下: 1. **泛指由雷電(閃電)造成的損害**: * **Lightning damage** - 這是最常用和最直接的翻譯,涵蓋了雷電對電子設備、建筑物、樹木等造成的物理損害。 * 例句:The building was closed due to **lightning damage**. (該建筑因雷害而關閉。) * **Damage caused by lightning** - 這也是一個非常清晰的說法。 * 例句:We need to assess the **damage caused by lightning**. (我們需要評估雷害造成的損失。) 2. **特指對電子設備的損害**: * **Lightning strike damage** - 強調是雷擊直接造成的損害。 * **Surge damage** - 雖然“surge”通常指電涌,但雷電是導致強烈電涌的主要原因之一,所以這個說法在特定語境下也很常用,尤其指對電子產品的損害。 3. **在農業或林業領域**: * **Lightning damage** 同樣適用,指雷電對農作物或森林造成的損害。 **總結一下:** * **最通用、最推薦的翻譯是:lightning damage** * 根據具體語境,也可以使用 **damage caused by lightning** 或 **lightning strike damage**。 |