款列的英文_款列怎么翻譯
“款列”在中文中通常指“列表中的款項”或“條目”,根據具體語境,可以翻譯為:
1. **Item** - 最常用,指列表中的具體項目。 - 例如:“請查看第三款列” → “Please check the third item.” 2. **Entry** - 適用于表格、清單或目錄中的條目。 - 例如:“這份表格的款列需要填寫完整” → “The entries in this form need to be completed.” 3. **Line item** - 專指財務清單或預算中的分項。 - 例如:“預算中的每一款列都需審核” → “Every line item in the budget must be reviewed.” **選擇建議**: - 通用列表用 **item**; - 表格/目錄用 **entry**; - 財務/預算場景用 **line item**。 請根據具體上下文選擇最貼切的譯法。 |