冷怔的英文_冷怔怎么翻譯
“冷怔”是一個中文文學或口語中較為少見的詞匯,通常形容人因震驚、恐懼或寒冷而突然愣住、僵住的狀態。根據具體語境,可翻譯為:
1. **Stunned**(因震驚而怔?。? - 例:他聽到消息后冷怔在原地。 He was **stunned** upon hearing the news. 2. **Frozen**(因寒冷或恐懼而僵?。? - 例:寒風讓他瞬間冷怔。 The icy wind left him **frozen** for a moment. 3. **Transfixed**(因驚駭或驚訝而動彈不得) - 例:她被眼前的景象嚇得冷怔。 She was **transfixed** by the terrifying scene. 根據實際語境選擇最貼切的譯法,若強調“寒冷+發愣”的雙重含義,可考慮組合翻譯,如 **"chilled and stunned"**。 |