絡子的英文_絡子怎么翻譯
“絡子”在中文里是一種傳統的手工藝品,指用絲線、棉線等編織成的網狀裝飾結,常用于服飾、掛件等。
其英文翻譯可根據具體語境選擇: 1. **最常用和直接的翻譯是:** **Chinese knotting** 或 **decorative knotting**。 * 這是最容易被理解的說法,因為它直接點明了這是“中國的”和“打結”的藝術。 2. **更具體的翻譯:** * **Decorative silk knot / silk braid**:如果強調材質是絲線,可以用這個。 * **Ornamental net / meshwork**:如果強調其網狀結構,可以用這個詞。 3. **在句子中的例子:** * 她正在編一個絡子。 * She is making a piece of **Chinese knotting**. * 這個玉佩上配了一個紅色的絲線絡子。 * This jade pendant is adorned with a red **decorative silk knot**. **總結一下:** 在大多數情況下,**Chinese knotting** 或 **decorative knotting** 是最佳選擇,因為它準確傳達了“絡子”作為中國傳統手工藝品的核心概念。 |