撈菱的英文_撈菱怎么翻譯
“撈菱”可以翻譯為 **“Salvaging Water Chestnuts”** 或 **“Gathering Water Chestnuts”**。
具體解析如下: 1. **撈**:譯為 “salvage” 或 “gather”,意為從水中打撈、采集。 2. **菱**:指菱角,即 “water chestnuts”(注意:雖與“荸薺”英文名相同,但中文中“菱”特指菱角,需結合語境理解)。 若指農活或場景,可用 **“Harvesting Water Chestnuts”** 更貼切。需要根據具體語境選擇合適譯法,例如: - 她正在湖邊撈菱。 She is **gathering water chestnuts** by the lake. 如需進一步調整,請提供更多背景信息。 |