拉人的英文_拉人怎么翻譯
“拉人”在不同語境下有多種譯法,以下是常見的英文表達:
1. **Recruit** (招募成員,如用于組織、團隊) *例句:We need to recruit more volunteers for the event.* (我們需要為活動招募更多志愿者。) 2. **Pull someone in** (字面或引申意義上的“拉入”,含主動牽引意味) *例句:He tried to pull me into the discussion.* (他試圖把我拉進討論中。) 3. **Bring someone on board** (邀請加入項目或團隊) *例句:We should bring an expert on board for this project.* (這個項目應該請一位專家加入。) 4. **Rope someone in** (口語化表達,常含勸說意味) *例句:She roped me in to help with the party preparations.* (她拉我幫忙準備派對。) 5. **Draw in** (吸引某人參與,強調影響力) *例句:The campaign drew in many supporters.* (這場活動吸引了許多支持者參與。) **選擇建議**: - 商業/正式場景用 **recruit** 或 **bring on board**; - 日??谡Z可用 **pull in** 或 **rope in**; - 強調“吸引”時用 **draw in**。 根據具體語境選擇最貼切的譯法即可。 |