虧奪的英文_虧奪怎么翻譯
“虧奪”在中文里通常指 **“不公正地剝奪”** 或 **“非法侵占”**,對應的英文翻譯可以是:
1. **Unjust deprivation** (強調不公正地剝奪) 2. **Illegal seizure** (強調非法奪?。?br /> 3. **Wrongful dispossession** (強調以不正當手段剝奪他人權益) 4. **Defraud** (若涉及欺詐性剝奪) **例句參考:** - 他通過欺詐手段虧奪了村民的財產。 *He defrauded the villagers of their property.* 根據具體語境選擇合適的譯法即可。如果需要進一步調整,請提供例句! |