苦膩的英文_苦膩怎么翻譯
“苦膩”可以翻譯為 **“cloying”** 或 **“sickly sweet”**,具體取決于上下文:
1. **Cloying** - 指(味道或情感)過于甜膩,甚至令人反感的。 - 例:The dessert was cloying. (這個甜點甜得發膩。) 2. **Sickly sweet** - 直譯“甜到令人不適”,強調過度甜膩帶來的不適感。 - 例:The sauce tasted sickly sweet. (這醬汁甜得發膩。) 如果指**心理或情感上的膩煩**,也可用: - **Jaded** (因過度而厭倦) - **Weary** (疲憊厭煩) 請根據具體語境選擇合適譯法,如果需要更精準的翻譯,歡迎提供例句! |