破話的英文_破話怎么翻譯
“破話”在中文里通常指**粗魯、不雅或冒犯性的話語**,翻譯成英文時可以根據(jù)具體語境選擇:
1. **Vulgar language** (泛指粗俗、不雅的語言) 2. **Profanity** (特指褻瀆、冒犯性的言辭,如臟話) 3. **Swear words / Curse words** (具體指罵人、詛咒的詞語) 4. **Offensive remarks** (強調(diào)具有攻擊性或冒犯性的言論) 5. **Abusive language** (帶有侮辱或虐待性質(zhì)的話語) **例句**: - “他滿口破話,實在讓人反感?!? → “He’s full of **vulgar language**, which is really offensive.” - “別在孩子面前說破話!” → “Don’t use **swear words** in front of the children!” 根據(jù)具體語境選擇合適的譯法即可。 |