狂歡的英文_狂歡怎么翻譯
“狂歡”在英文中最直接的翻譯是 **"carnival"**。
不過,根據具體語境和細微差別,還有其他幾個非常常用的詞: 1. **Carnival** - 通常指大型的、有組織的、充滿游行和表演的公眾慶典節日。 * 例如:里約熱內盧狂歡節 (Rio Carnival) 2. **Revelry** - 非常常用,指喧鬧的、充滿歡樂的慶祝、飲酒作樂。 * 例如:The sound of revelry filled the street. (街上充滿了狂歡的聲音。) 3. **Celebration** - 比較通用,指任何形式的慶?;顒印?br /> * 例如:a night of celebration (一個慶祝的夜晚) 4. **Party / Festivity** - "Party" 很口語化;"Festivity" 常用復數,指一系列慶?;顒?。 * 例如:Join the party! (一起來狂歡吧!) / the Christmas festivities (圣誕節的狂歡活動) 5. **Bacchanalia** - 這個詞文學性更強,特指古羅馬酒神節那種縱酒、放縱的狂歡。 **總結一下:** * **泛指熱鬧的慶祝**:**Revelry**, **Celebration**, **Festivity** * **特指大型節日**:**Carnival** * **日常口語**:**Party** * **文學/放縱之意**:**Bacchanalia** 所以,最貼切的翻譯取決于你的具體語境。如果你能提供更多細節,我可以給出更精確的建議。 |