苦役的英文_苦役怎么翻譯
“苦役”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **Hard labor** - 最常用,特指繁重艱苦的體力勞動,常與刑罰相關。 *例句:He was sentenced to five years of hard labor.* *(他被判處五年苦役。)* 2. **Forced labor** - 強調“被迫”,多指奴役或壓迫性勞動。 *例句:The system relied on the forced labor of prisoners.* *(這一制度依賴于對囚犯的苦役剝削。)* 3. **Penal servitude** - 法律術語,專指“刑罰苦役”。 *例句:The judge imposed a sentence of penal servitude.* *(法官判決了苦役刑。)* **根據語境選擇:** - 司法/歷史場景 → **hard labor** / **penal servitude** - 人權/剝削議題 → **forced labor** - 文學比喻 → **drudgery**(強調枯燥苦累,如日?,嵤拢?br /> 如果需要進一步調整語氣或領域,請提供具體句子背景。 |