擴清的英文_擴清怎么翻譯
“擴清”的英文翻譯可以是 **clarify** 或 **elucidate**。
具體使用哪個詞,可以根據語境稍作調整: 1. **Clarify** - 最常用、最直接的翻譯,指使某事更清晰、更容易理解。 * 例句:Could you **clarify** your statement?(你能**澄清**一下你的說法嗎?) 2. **Elucidate** - 更正式,常用于書面語或學術語境,指解釋清楚復雜或難懂的事情。 * 例句:The professor **elucidated** the complex theory.(教授**闡明**了這個復雜的理論。) 3. **Explain clearly** - 如果“擴清”強調“解釋清楚”這個動作,這是一個非常貼切的短語。 * 例句:Please **explain clearly** what you mean.(請**解釋清楚**你的意思。) 4. **Amplify and clarify** - 如果“擴清”的字面意思是“擴大并澄清”,這個短語可以很好地表達這個組合含義。 在大多數情況下,**clarify** 是最佳選擇。 |