枯桑的英文_枯桑怎么翻譯
“枯桑”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **字面直譯**: - **Withered Mulberry** (適用于描述一棵實際枯萎的桑樹,強調植物的自然狀態。) 2. **文學化表達**: - **Barren Mulberry Tree** (突出荒蕪、失去生機的意象,更具詩意。) - **Sere Mulberry** (“sere”為古英語詞匯,形容干枯凋零,適合詩歌或古典語境。) 3. **簡練通用譯法**: - **Dead Mulberry** (直接強調樹木已死亡,口語或描述性場景中更自然。) **例句參考**: - “秋風中的枯桑搖曳作響” → *The withered mulberry rustled in the autumn wind.* - “這片土地只剩枯?!?→ *Only barren mulberry trees remain on this land.* 根據文本風格選擇最貼切的譯法即可。 |