愧栗的英文_愧栗怎么翻譯
“愧栗”一詞在中文中較為古雅,可翻譯為:
**1. Ashamed and trembling** (直譯,強調因羞愧而身體發抖的狀態) **2. Remorseful and fearful** (側重內心的懊悔與恐懼) **3. Guilt-ridden trepidation** (文學化表達,強調罪惡感引發的戰栗) 根據具體語境選擇: - 若描述生理反應,用 **ashamed and trembling**; - 若強調心理狀態,用 **remorseful and fearful**; - 在文學翻譯中,可考慮 **guilt-ridden trepidation** 以保留詩意。 需要更精確的翻譯建議提供原文句子。 |