枯損的英文_枯損怎么翻譯
“枯損”在英文中根據上下文有不同的譯法,以下是常見的翻譯及適用場景:
1. **Mortality** (林業/生態學常用)指樹木因自然原因(疾病、競爭等)死亡的現象。 **例句**:*The forest management plan accounts for annual tree mortality due to climate stress.* (森林管理計劃考慮了因氣候壓力導致的年度樹木枯損。) 2. **Dieback** (植物病理學)特指樹木從樹梢開始枯萎并逐漸向主干蔓延的過程。 **例句**:*The oak trees are suffering from dieback caused by fungal infection.* (橡樹因真菌感染而出現枯損。) 3. **Withering / Wilting** 泛指植物因缺水或疾病導致的枯萎。 **例句**:*The crops showed signs of withering after weeks of drought.* (持續數周的干旱后,作物出現枯損跡象。) 4. **Deadwood** (林業管理)指林地里已枯死但尚未倒下的樹木或枝條。 **例句**:*Regular removal of deadwood reduces wildfire risks.* (定期清理枯損木可降低野火風險。) **推薦選擇**: - 若指**森林管理中的自然死亡統計**,用 **mortality**。 - 若強調**從枝葉開始的枯萎過程**,用 **dieback**。 - 日常語境描述植物枯萎可用 **withering**。 請根據具體語境選擇最貼切的譯法。 |