離隊的英文_離隊怎么翻譯
“離隊”的翻譯可以根據具體語境選擇不同的英文表達:
**1. 通用翻譯:Leave the team** - 最直接的翻譯,適用于各種脫離團隊的情況。 - 例句:He decided to **leave the team** and pursue other opportunities. (他決定**離隊**去尋求其他機會。) **2. 體育/軍事語境:** - **Drop out** - 指(因傷病、淘汰等)退出比賽或隊伍。 例句:The injured player had to **drop out** of the tournament. (那名受傷的選手不得不從錦標賽中**離隊**。) - **Be discharged** - 特指軍人退役或退伍。 例句:After five years of service, he was **honorably discharged**. (服役五年后,他**光榮離隊**(退伍)了。) **3. 職場語境:** - **Resign from the team** - 強調主動辭職離隊。 例句:She **resigned from the team** due to personal reasons. (她因個人原因從團隊中**離隊**。) **總結:** 在不確定具體語境時,**“leave the team”** 是最安全通用的選擇。如有特定場景(如體育、職場),可選用更精準的對應詞匯。 |