了歸的英文_了歸怎么翻譯
“了歸”在中文語境中通常有兩種常見翻譯方向,具體需結合原句語境選擇:
1. **作為結束/總結用語**(如會議、文章結尾) - "In conclusion" - "To sum up" - 例句:會議了歸,我們需落實三項決議。 → *In conclusion, we need to implement three resolutions.* 2. **作為動詞短語**(表示“回歸完結”的文學表達) - "Return and conclude" - "Come to an end" - 例句:浮生若夢,萬事終將了歸塵土。 → *Life is like a dream, all things must return to dust.* 請提供完整句子或使用場景,以便提供精準翻譯。 |