枯寂的英文_枯寂怎么翻譯
【枯寂】可以翻譯為 **"desolate and silent"** 或 **"bleak and still"**。
具體選擇取決于上下文語境: 1. **形容自然景象**(如荒蕪寂靜的景色): - **Desolate**(荒涼、無人煙的) - **Bleak and silent**(荒涼而寂靜的) 2. **形容心境或氛圍**(如孤獨沉寂的狀態): - **Lonely and still**(孤寂而靜止的) - **Desolate and quiet**(寂寥而安靜的) **例句參考**: - 這片枯寂的沙漠讓人感到渺小。 *The desolate and silent desert made one feel insignificant.* - 他過著一種枯寂的生活。 *He led a bleak and solitary life.* 如果需要更詩意或文學性的表達,也可用 **"barren silence"** 或 **"austere stillness"**。 |