夸咤的英文_夸咤怎么翻譯
【夸咤】可以翻譯為 **"Acclaim"** 或 **"Praise and Awe"**。
具體選擇取決于語境: 1. **Acclaim** - 強調贏得廣泛贊譽與喝彩(如獎項名“叱咤樂壇”可譯作“Ultimate Song Chart Awards”,其中“叱咤”對應“Ultimate”體現權威性,但“夸咤”更偏褒義)。 2. **Praise and Awe** - 直譯組合,兼顧“夸獎”與“令人驚嘆”的雙重含義。 例如: - 他憑借創新設計在業界贏得一片**夸咤**。 His innovative design won him widespread **acclaim** in the industry. - 這場表演引來觀眾的**夸咤**。 The performance drew **praise and awe** from the audience. 如果需要更強烈的“震撼性贊譽”,也可用 **"Rave Reviews"** 或 **"Thunderous Praise"**。 |