愧悔的英文_愧悔怎么翻譯
“愧悔”可以翻譯為:
**1. Remorse** (最常用,強調深刻的道德自責與痛苦) 例句:He was filled with remorse for his actions.(他對自己的行為深感愧悔。) **2. Regret** (較通用,可指一般遺憾或深刻悔恨) 例句:She expressed deep regret for her mistakes.(她對錯誤表達了深深的愧悔。) **3. Compunction** (較正式,強調良心不安) 例句:He had no compunction about lying.(他對說謊毫無愧悔。) **4. Contrition** (帶宗教色彩,強調懺悔與改過) 例句:She showed sincere contrition for her behavior.(她對自身行為表現出真誠的愧悔。) 根據具體語境選擇: - 道德層面的強烈自責 → **remorse** - 日常表達的后悔 → **regret** - 正式文中的良心不安 → **compunction** - 涉及懺悔與改正 → **contrition** 希望這些選項能幫到你! |