濫殺的英文_濫殺怎么翻譯
“濫殺”在英文中可以根據具體語境翻譯為以下幾種表達:
1. **Indiscriminate killing** (最常用,強調無差別、任意殺害) 例:The indiscriminate killing of civilians is a war crime. (對平民的濫殺是戰爭罪。) 2. **Mass killing** (強調大規模屠殺) 例:The regime was responsible for mass killings of dissidents. (該政權對異見者進行了大規模濫殺。) 3. **Wanton slaughter** (強調肆意、殘忍的屠殺,帶文學或正式色彩) 例:The invaders committed wanton slaughter of innocent people. (侵略者對無辜百姓進行了肆意濫殺。) 4. **Kill indiscriminately**(動詞短語) 例:The soldiers were ordered to kill indiscriminately. (士兵被命令濫殺無辜。) **根據語境選擇**: - 若指戰爭、沖突中的無差別殺害,用 **indiscriminate killing**。 - 若強調規模極大,用 **mass killing**。 - 若想突出殘忍與非人道,用 **wanton slaughter**。 請根據具體句子背景選擇最貼切的譯法。 |