破隙的英文_破隙怎么翻譯
“破隙”可以翻譯為 **“Breach”** 或 **“Rift”**,具體取決于語境:
1. **Breach** 強調(diào)“打破、突破”,常用于物理或防御上的缺口,如網(wǎng)絡(luò)安全漏洞(security breach)、墻壁破洞等。 *例句:The breach in the wall allowed the enemy to enter.*(墻上的破隙讓敵人得以進(jìn)入。) 2. **Rift** 更側(cè)重“裂痕、分歧”,常用于關(guān)系或地理上的裂縫,如情感裂痕(rift in a relationship)、地殼裂隙等。 *例句:A rift formed between the two allies over the decision.*(這一決定導(dǎo)致兩位盟友之間產(chǎn)生了破隙。) 如果需要更直譯或文學(xué)化的表達(dá),也可以考慮: - **Crack**(裂縫) - **Fissure**(裂隙,地質(zhì)術(shù)語) - **Gap**(缺口) 請根據(jù)具體語境選擇最貼切的譯法。如果需要進(jìn)一步調(diào)整,歡迎補充說明! |